Сырая погода и легкая качка на волнах располагали к серой и унылой дреме. Из небольшого резного окошка, через который лился блеклый свет постепенно склоняющегося к горизонту солнца, слышалось тягостное зловоние Темзы, да и сама каюта хранила тошнотворный запах плесени, угнетающей настроение не меньше привычной лондонской погоды. Бездельничать на верхней палубе Джордж опасался даже ради свежего воздуха, а перемещаться по судну Монро не желал, рискуя показаться непростительно неуклюжим, ведь он впервые отправлялся в плавание и еще не научился правильно держаться на ногах.
Монро еще утром перебрался с суши на борт судна, что должно было уплыть к наступлению полуночи из столицы объединенного королевства в Атлантику. Он поучаствовал в скромном чаепитии с капитаном, после чего осмотрел каждую палубу, с умным деловитым видом бродя вслед за низкорослым и коренастым старпомом, из исключительно профессионального любопытства… Которое, впрочем, требовало проверить равно как безопасность, так и возможные укрытия от потенциального врага.
Перспектива провести пару месяцев в море на корабле его одновременно настораживала и завораживала, но что преобладало, страх или природное любопытство, Монро так и не смог понять, даже когда остался совсем один в маленькой каюте, обычно предназначавшейся для капеллана. Его скромный багаж уместился в один рундук подле невысокой койки, а все остальное пространство каюты занимал покосившийся со временем столик, где кто-то из бывших владельцев ухитрился оставить едва ли горевшую свечу. В своем воображении Монро видел, как одинокий рыжий огонек будет его единственным компаньоном во время долго плавания, поскольку он больше ни с кем не был знаком лично, кроме как с капитаном и его первым лейтенантом.
Джордж не был членом экипажа и к красным мундирам в составе команды не имел никакого отношения, будучи на этот раз просто пассажиром. Пускай и важным, о чем экипажу тонко, но недвусмысленно намекнули еще загодя, чтобы не распространялись почем зря за чаркой в харчевнях неподалеку от причала. Его полк оставался в Ирландии, а недавно повышенный в звании капитан отчаливал на задание, которое не имело толком никакого отношения к прямым обязанностям в армии.
С одной стороны Монро понимал, что его служба Ордену во многом превосходит по важности обязанности, что он нес как капитан в Отвейском полку, и поощрения были обоснованы успехами в тайных делах тамплиеров. Но он все никак не мог смириться с мыслью, что получил повышение незаслуженно по меркам своих же собственных подчиненных. Они не знали, чем занимается капитан, когда не пребывает в расположении полка, а он не мог им рассказать правду в силу прямого приказа и необходимости сохранять вечную тайну и секретность… Убежать от собственной раздражительности помог магистр Берч, направив Монро в гордом одиночестве на важное задание в Новый свет.
Только одиночество в сгущающихся сумерках неожиданно растворилось вместе с шорохом, что донесся с дека за дверью его тихой каюты. Лежа на койке, Джордж напряг слух и открыл глаза, уставившись в темный потолок над собой. Шорох повторился, отчетливо обозначив одинокую фигуру, что словно ожидала нужного мига открыть тихо дверь и проникнуть внутрь. Монро не должны были беспокоить, а при надобности обязаны были стучать, поэтому поведение незнакомого визитера сразу настроило его на отстраненную безжалостность – мужчина не долго думая взялся за пистолет, уложенный под подушкой, там же взвел курок, чтобы приглушить звук, и медленно встал у дверного проема. Дожидаясь, когда некто рискнет зайти внутрь темной каюты, Джордж застыл на месте, подняв оружие.
Дверь открылась с противным скрипом, незнакомец прошествовал вглубь каюты, судя по заторможенности движений растерявшись, что владельца не обнаружил, но когда вся суть ситуации его вдруг озарила резкой идеей и случился резкий разворот назад, было уже поздно. Джордж стремительно закрыл дверь и от души пнул визитера к столу, приставив пистолет к затылку закутанной в походный плащ фигуры.
– Вечно ты меня бьешь, живого места не найти, – пробурчал знакомый голос, а Монро лишь рассерженно фыркнул, пускай и не без вздоха некого облегчения. Пистолет можно было убрать за кушак, что офицер и сделал.
– Что ты тут забыл? Нам даже на одной улице пребывать без приказа нельзя.
– Так он у меня есть, – наконец повернувшись к другу лицом, Ливайн продемонстрировал запечатанный конверт.
– Нашли, кому поручать бумаги, – вырвав конверт из рук Леонарда, Джордж отошел к оставленной нагретой койке и вскрыл письмо, не забыв добавить, – ты мог их оставить на стойке какого-нибудь кабака и даже не заметить пропажу.
– А ты ожидал увидеть в этой чудной каюте ее вместо меня?.. – издевательским тоном поинтересовался Ливайн, усевшись на стул напротив.
– Я ожидал увидеть ее в кошмарах, – меланхолично отозвался Монро, пробегая взглядом по строчкам с выверенным почерком секретаря магистра. О сути задания Джорджу сказали еще в штабе, но детали должны были оговорить в письменном виде, что и принес Ливайн, к вящему недовольству Монро, от чего у незваного визитера заиграла лукавая улыбка на губах.
– Хватит уже ворчать, она спасла нам жизни. Мог бы сказать спасибо.
– Она нарушила приказ, – не терпящим возражений тоном ответил Джордж и спрятал письмо во внутренний карман кителя у сердца. Это самое сердце могло остановиться, если бы не дерзость и находчивость мисс Рэдфорд, вместо обязанностей лекаря взявшейся за пистолет да чужую шпагу. Впрочем, героические события минувших дней, принесшие Ордену очередную маленькую победу, казалось, разодрали их целостный коллектив на три отдельных лоскутка, ведь каждый остался при своем мнении, а магистру некогда было слушать их по-настоящему глупые разборки, чтобы выявить, кто прав или виноват, дело было сделано, что важнее всего.
– Ты и в самом деле только и думаешь про службу, – усмехнулся Ливайн, повторяя слова мисс Рэдфорд, что особенно задели привыкшего молча глотать обиды Монро. С сожалением осматривая убранство каюты, друг заметил: – И из-за этого добровольно проведешь пару месяцев в собачьей будке… Поздравляю, твоя верность приобретает воистину бескомпромиссную форму.
– Остряк, ты все сказал и сделал, что надо было? – поинтересовался Джордж, исподлобья прожигая коллегу пристальным взглядом.
– Все-все… Письмо надо уничтожить, как прибудешь. Только сначала покажи его в местном отделении майору Стентону, его предупредили о твоем прибытии.
– Убирайтесь с причала, оба, живо, – проворчал Монро, вставая на ноги, и жестом намекнул другу, что пора восвояси, так как лимит времени явно уже исчерпан. Скоро должно было состояться отплытие, если верить шуму с опер-дека.
– Оба? Ты серьезно ду?..
– Я слышу запах ее лекарств, – возмутился Джордж, провожая друга к двери, - соблазнять часовых на палубе совсем ни к чему, эти мичманы еще невинные дети.
– Я ей передам. А тебе передаю пожелание хорошо добраться до Кингстона! И не свалиться за борт во время шторма. И не отправиться в пасть акулам, если уж свалишься, – застыв в дверном проеме несмотря на то, что Монро подталкивал для пущего ускорения, Леонард скривился в притворном сожалении.
– А москиты? Вообще, там ужасно жарко…
– Выметайся! – не желая слушать, прошипел Монро, выгнав друга из каюты и закрыв перед его носом дверь.
Когда все лишние и посторонние шумы стихли, а приторно сладкий и обманчиво безобидный запах лекарственных трав окончательно выветрился из его каюты, Монро так и остался сидеть в гордом одиночестве, еще несколько раз от начала и до конца перечитывая наказ магистра Берча.
Ему надо было допросить пойманного ассасина о местоположении лидера их чертового братства в Карибском море. Допросить так, чтобы пленник остался жив ровно до того момента, как будет выявлено их убежище и вычислены все помощники и напрасно сочувствующие обыватели-колонисты. Поскольку ему доверяли столь важное дело, Джордж должен был заявиться как временный заместитель коменданта в местном форте, чтобы основательно расспросить пленника и не дать ему сбежать из тюрьмы, где его содержали. Свет зажженной свечки на мгновение погас. Вместо правильных размышлений о задании капитан все никак не мог избавиться от мысли, что его исполнительность стала поводом для насмешек…
«Только и знаю, что исполнять приказы», - повторил он мысленно, аккуратно складывая письмо и укладываясь назад на койку. – «Хорошо, что я знаю хотя бы КАК их исполнять», - пробурчал он про себя, вспоминая разгневанное лицо оскорбленной его неуважением Рэдфорд. Разве был смысл говорить, что Джордж просто не желал, чтобы она подвергала себя опасности даже ради коллег? Но уже было слишком поздно говорить правду. Прошло двенадцать лет, а у Джорджа в голове так и не укладывалось, как женщина может добровольно взять в руки оружие, какая бы цель не стояла перед ее глазами… Поэтому заснул капитан с ожидаемыми кошмарами, в которых присутствовала на его беду не одна лишь мисс Рэдфорд…
***
Причаливший в Кингстоне корабль едва ли привлекал внимание местных. В вечерних сумерках, где на небосводе рассыпались драгоценными сверкающими каменьями звезды, а на земле лился теплый рыжий свет из домов, корабль высился на почти черной глади воды, докуда не дотягивался свет с улиц, неприступной плавучей крепостью. «Магнолия» мерно перекатывалась с бока на бок уже на карибских волнах, пережив два шторма и один неприятный инцидент с дракой на борту, и теперь могла отдохнуть, равно как и экипаж, вывалившийся на берег.
Джордж провел в затворничестве большую часть плавания, поучаствовав разве что немым зрителем в судебном разбирательстве. Опять же из любопытства. Его карьера складывалась равно как из удачного опыта на поприще агента тамплиеров, так и из личного военного, что пополнялся всем – наблюдением, боями, учениями на мишенях и так далее. Судебный процесс и политика капитана «Магнолии» интересовали Монро с практической точки зрения, которой ему явственно недоставало. Тот был лидером для экипажа, единственным, кто мог быть Королем и Богом в одном лице, пока корабль в пути. Великая ответственность, если подумать. И Джордж желал научиться с нею справляться, получив новое звание. Пускай его люди на море сражаться не должны были, но новые знания, возможно, однажды могли бы спасти чью-то жизнь, а может даже не одну. Монро хотел совершенствоваться во всех аспектах своей работы, не задумываясь о том, в какой идеал ставит «службу».
Почти что последним покидая корабль, он распорядился, куда доставить вещи, и желал было вскоре последовать в неприметную гостиницу, чтобы переждать до утра и уже с наступлением рассвета отправиться в форт Чарльз. Приятные думы о постели, что не будет шататься из стороны в сторону вместе со всем горизонтом впридачу, придавали ему равно как бодрости, так и оптимизма. И походка стала тверже, и голова посветлела. Пускай нагретый за день вечерний воздух еще полнился странными ароматами с ближайшего рынка, где явно протухла рыба, он вдыхал его полной грудью с упоением, ведь то был запах суши, какой бы она ни была. И если бы только запахи привлекали его внимание…
Пройдя вглубь улиц, постепенно пустеющих с плавным движением полной луны по небу средь редких облаков, Джордж сначала услышал, а потом и увидел беду. Казалось бы, ситуация ничем не особенная, тем более для крупного города с множеством темных улочек и опасностей, поджидающих жертву в ночи, но сам факт особенно задел капитана Монро в самую душу. Не успел прибыть на место, как тут же неприятности. Даже если он желал забыть о долге, долг не желал забывать о нем. А хотя, забывать о том, что защищать гражданских его первостепенная обязанность как офицера Его Величества Монро и не собирался...
«Впрочем, – подумал он про себя, проверяя, на месте ли пистолет, – это ведь можно с натяжкой назвать неслужебной деятельностью…»
– Господа, – громко обратился Джордж подходя все ближе, но неторопливо к негодяям, что пристали к бедной девушке в темном переулке, – мне кажется у леди другие планы на этот прекрасный вечер. Советую вспомнить и о своих, чтобы разойтись тихо и мирно. Без происшествий, – добавил Монро, осматривая потенциальных соперников.
«Господи, как таких земля носит», – выпалил он в сердцах мысленно, сдержав грустный вздох разочарования. Рука плавно легла на рукоять сабли, чтобы не пришлось делать резких движений в случае глупого противостояния. [AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1510/b7/f481dcebcbd1.png[/AVA]
Отредактировано Джордж Монро (2015-10-14 00:40:36)